mhr-mᵉhērâ-māhı̂r-מָהִיר–מְהֵרָה–מהר– se hâter, se dépêcher, rapidement, vite
Contenu : I. Étymologie, occurrences. II. Utilisation comme « verbe auxiliaire » et comme verbe indépendant. III. Exemples intéressants sur le plan théologique : 1. Inclination rapide au mal ; 2. Chute rapide ; 3. Action imminente de Dieu ; 4. Autres aspects ; 5. Ésaïe 8:1-3. IV. Niphal. V. māhı̂r. VI. LXX.
I. Étymologie, occurrences

L’hébreu atteste de deux racines mhr. L’une se trouve dans → מהר mōhar, « argent de la mariée » (peut-être aussi comme verbe dans le Ps 16:4), tandis que l’autre signifie « se hâter », un sens attesté uniquement en hébreu. Dans d’autres langues sémitiques, mhr signifie « être pratiqué, habile » : syr. mᵉhı̂r, « habile », verbe au pael, « enseigner » ; arab. mahara, « être pratiqué, habile » ; éth. mahara, « enseigner ». Le verbe se rencontre 78 fois dans l’AT au piel, 4 fois au niphal. Le nom mᵉhērâ apparaît 20 fois, māhı̂r 4 fois.
II. Utilisation comme « verbe auxiliaire » et comme verbe indépendant
Le radical mhr au piel est souvent utilisé avec un autre verbe à l’infinitif et fonctionne alors comme un verbe auxiliaire avec le sens « rapidement », par exemple, wattᵉmahēr wattōreḏ kaddāh … wattašqēhû, « elle descendit rapidement sa jarre … et lui donna à boire » (Gen 24:18 ; cf. v. 20, 46 ; de même aussi 44:11 ; 45:13 ; Ex 34:8 ; Jos 4:10 ; 8:14, 19, etc.). La situation est similaire dans l’impératif, par exemple, mahēr himmālēṭ, « sauve-toi vite » (Gen 19:22) ; mahᵃrû waʿᵃlû ʾel-ʾāḇı̂, « monte vite chez mon père » (45:9) ; mahᵃrû ʿᵃśû kāmônı̂, « fais vite, comme je l’ai fait » (Juges 9:48). L’infinitif mahēr est également souvent employé de manière adverbiale dans le sens de « rapidement », par exemple, sārû mahēr, « ils se sont vite détournés » (Ex 32:8 ; cf. Deux 9:12, 16) ; ʾāḇôḏ tōʾḇēḏûn mahēr, « vous périrez rapidement » (Deut 4:26 ; cf. Deux 9:3 ; 28:20) ; riḏp̱û mahēr ʾaḥᵃrêhem, « poursuivez-les rapidement » (Jos 2:5).
Le terme mhr peut également être utilisé avec un infinitif avec ou sans lᵉ, par exemple, maddûaʿmiharten bôʾ, « pourquoi venez-vous si vite » (Ex 2:18) ; mah-zzeh mihartā limṣōʾ, « comment se fait-il que vous l’ayez trouvé si vite » (Gen 27:20) ; wayᵉmahēr laʿᵃśôṯ ʾôṯô, « il l’a vite préparé » ou « il s’est empressé de le préparer » (Gen 18:7 ; cf. également 41:32 ; Ex 10:16 ; Es 51:14 ; 59:7 ; etc.).
Dans d’autres cas, mhr est utilisé indépendamment avec le sens « se hâter vers quelque part » [Vol. 8, p. 139], « venir en hâte », « apporter rapidement », etc. Selon Ernst Vogt, il s’agit souvent d’un cas d’ellipse, c’est-à-dire que le verbe principal est omis : par exemple, mahᵃrû [qirʾû] ʾeṯ-hāmān, « appelle Haman rapidement » (Est 5:5) ; rāʿāṯô mihᵃrâ mᵉʾōḏ [lāḇôʾ], « son malheur vient rapidement » (Jér 48:16) ; yᵉmahᵃrû [yēlᵉḵû] ḥômāṯāh, « ils iront vite au mur » (Nah 2:6 [Eng. v. 5] ; cf. aussi Gen 18:6 ; 1 Rois 22:9).
III. Exemples intéressants sur le plan théologique
1. Inclination rapide au mal
Les êtres humains sont prompts à faire le mal. Dans Deut 9:12, YHWH dit à Moïse au Sinaï que le peuple « a agi de façon corrompue. Ils ont été prompts à se détourner de la voie que je leur avais prescrite » (cf. Ex 32:8). Lorsque Moïse descend de la montagne, il trouve le veau d’or et dit : « Tu t’es vite détourné de la voie que YHWH t’avait prescrite » (Deut 9:16). Le peuple s’était laissé séduire avec une facilité remarquable par l’apostasie et l’idolâtrie. La même expression revient dans l’introduction thématique du livre des Juges (Juges 2:17) : le peuple « se prostituait avec d’autres dieux et se prosternait devant eux. Ils se détournèrent rapidement de la voie dans laquelle leurs ancêtres avaient marché » . La tendance du peuple à se livrer à l’idolâtrie est ainsi décrite comme une « précipitation ». Une notion similaire se retrouve dans le Ps 106:13 (probablement avec une certaine influence deutéronomiste) : « Ils ont vite oublié ses œuvres ; ils n’ont pas attendu son conseil. » Bien que l’exode (Ps 106:9-11) ait éveillé le peuple à la foi en Dieu, dans le désert, ils ont rapidement oublié tout ce qu’il avait fait pour eux, et se sont consacrés à l’idolâtrie sous la forme du veau d’or. Cette inclination au mal est également qualifiée par mhr ailleurs. Dans un contexte qui parle des péchés du peuple comme étant la cause de son malheur, Es 59:7 affirme : « Leurs pieds courent au mal, et ils se précipitent pour verser un sang innocent. » Prov 6:18 parle de « pieds qui se hâtent de courir au mal » (la même expression est développée un peu plus en détail dans 1:16).
2. Chute rapide
La conséquence de l’apostasie est une chute rapide. De même que YHWH avait promis de faire tomber le peuple du pays devant Israël afin qu’il soit rapidement détruit (wᵉhaʾaḇaḏtem mahēr, Deut 9:3), de même il détruira Israël s’il sert d’autres dieux (ʾāḇōḏ tōʾḇēḏûn mahēr, 4:26). Israël sera chassé du pays (cf. waʾᵃḇaḏtem mᵉhērâ, Deut 11:17 ; wᵉhišmı̂ḏᵉḵā mahēr, 7:4). Les deux verbes ʾbd et šmd sont combinés dans les malédictions de Deut 28 : ʿaḏ hiššāmeḏḵā wᵉʿaḏ-ʾᵃḇoḏḵā mahēr (v. 20 : « jusqu’à ce que vous soyez rapidement détruits et périssiez »). La colère de Dieu s’enflamme contre toute idolâtrie, et son jugement ne peut être retardé.
3. Action imminente de Dieu
L’action de Dieu est imminente. Le jour de YHWH « est proche, proche et rapide » (qārôḇ ûmahēr mᵉʾōḏ, Soph 1:14). La colère de YHWH n’hésitera pas, il interviendra bientôt. L’affirmation de Joël concernant le jugement mondial (Tyr, Sidon et les Philistins sont concernés) est similaire : « Je ferai retomber ton action sur ta propre tête rapidement et en toute hâte (qal mᵉhērâ) » (Joël 4:4 [3:4]). Concernant Moab, Jér 48:16 affirme « La calamité de Moab arrive bientôt (qārôḇ lāḇôʾ), et [Vol. 8, p. 140] son destin approche rapidement (mihᵃrâ mᵉʾōḏ) » (encore la combinaison qārôḇ-mahēr). En revanche, Es 5:26, où YHWH « incite » les nations du monde à avancer contre Israël, utilise la juxtaposition qal mᵉhērâ.
Une intervention rapide, cependant, peut également entraîner une tournure positive des événements. Bien que Jérémie fustige effectivement les faux prophètes qui proclament une délivrance rapide de Babylone (Jér 27:16), le Deutéro-Ésaïe affirme : « Les opprimés seront bientôt (rapidement) libérés » (És 51:14). Des motifs fondamentaux de la lamentation résonnent ici, en particulier l’appel à une réponse rapide. L’oracle du salut affirme que YHWH, le créateur qui a « remué » la mer, est également capable de soumettre l’oppresseur. Cf. aussi Es 58:8 : « Alors ta guérison se manifestera rapidement » : bien que ces expressions suggèrent un processus graduel, l’accent est mis sur le commencement imminent du processus de guérison.
Ps 147:15 dit de manière générale que la parole de YHWH « court vite » (ʿaḏ-mᵉhērâ yārûṣ), c’est-à-dire qu’elle est rapidement actualisée. Le contexte parle de la puissance effective de Dieu dans la nature. Ainsi, lorsque les incroyants disent de manière moqueuse : « Qu’il se hâte, qu’il accélère (yᵉmahēr yāḥı̂šâ) son œuvre afin que nous la voyions » (Es 5:19 ; le contexte atteste également les verbes qrb et bôʾ), il s’agit d’une énorme présomption.
Lorsqu’il s’agit de l’intervention rapide de Dieu, le mot piṯʾōm est fréquemment utilisé, par exemple, « dont le fracas arrive soudainement » (És 30:13) ; « soudain le destructeur viendra sur nous » (Jér 6:26) ; « [l’Éternel] viendra soudain dans son temple » (Mal 3:1). Cela souligne la nature inattendue de l’action.
Les appels à une intervention rapide se retrouvent dans plusieurs psaumes de lamentation, généralement dans l’expression mahēr ʿᵃnēnı̂, « réponds-moi (satisfais-moi) rapidement » (Ps. 69:18 [17] ; 102:3 [2] ; 143:7). Cependant, d’autres expressions se produisent également : « Que ta compassion vienne vite (mahēr) à notre rencontre » (Ps 79:8) ; « sauve-moi vite » (mᵉhērâ haṣṣı̂lēnı̂, Ps. 31:3[2]). Il convient de noter que le terme synonyme → חוּשׁ ḥûš, qui apparaît plusieurs fois dans les psaumes de lamentation et est ailleurs utilisé avec mhr (És 5:19 ; 8:1), n’est pas utilisé ici.
4. Autres aspects
D’autres aspects de la rapidité ou de l’agilité ressortent des exemples suivants. Les langues des bégayeurs se hâtent, c’est-à-dire qu’elles parlent normalement (És 32:4). Tout comme l’oiseau se précipite dans un piège, l’insensé se précipite aussi vers sa propre ruine (Prov 7:23). Les pécheurs se fanent aussi vite que l’herbe se flétrit (Ps 37:2). Dieu est un témoin rapide (ʿēḏ mᵉmahēr ; selon Vogt, il faut changer laʿᵃnôṯ : « qui témoigne immédiatement ») contre les sorciers et les adultères (Mal 3:5). Il est à la fois témoin et juge, et mène rapidement le procès. « Ce que tes yeux ont vu ne doit pas être porté précipitamment devant le tribunal », c’est-à-dire qu’il faut garder le contrôle et ne pas agir prématurément (Prov 25:7s). Cela illustre l’idéal de sagesse que constitue la maîtrise de soi, tout comme dans Eccl 5:1(2) : « Ne sois jamais imprudent de la bouche, et que ton coeur s’empresse de prononcer une parole devant Dieu » ; les paroles impétueuses ne font que causer des ennuis. [Vol. 8, p. 141]
0 commentaires