Transcription en français de l’hébreu et du grec

Hébreu > français

 

Consonnes

Nous indiquons ici la translittération du TDOT (voir crédits) ; en gras, celle que nous utilisons sur le site lorsqu’il ne s’agit pas d’une traduction du TDOT (utilisé pour les dictionnaires de l’atelier).

Vol. I-III Vol. IV-XV
א ՚ ՚
b b
ב bh b
g g
ג gh g (souligné)
‏דּ d d
ד d d
ה, הּ h h
ו v, w w
ז z z
ח ch, ḥ
ט ṭ, t t
‏כּ, ‏ךּ k k
כ/ך kh k
ל l l
מ/ם m m
נ/ן n n
ס s s
ע ՙ ՙ
p p
פ/ף ph p
צ/ץ ts, ṣ
ק q q
ר r r
שׂ ś, s ś
שׁ š, sh š
t t
ת th t

Voyelles

Vol. I-III Vol. IV-XV
ָ ā, a ā
ה ָ â
ַ a a
ֲ a, a a (exposant)
י ֵ ê ê
ֵ ē, e ē
ֶ e e
‏ֱ e, e e (exposant)
ְ e, e e (exposant)
י ִ î, i î
ִ i i
ֹ ō, o ō
וֹ ô, o ô
ָ o o
‏ֳ o, o o (exposant)
וּ û, u û
ֻ ū u, ū

Codes informatiques des transcriptions de l’hébreu

Le א (aleph) se transcrit ՚ (lettre modificative arménienne demi-rond droite aussi dite apostrophe arménienne, codes U+055A et ՚).

Le ח (ḥet) se transcrit  (lettre minuscule latine h point souscrit, codes U+1E25 et ḥ.

Le ט (ṭeth) se transcrit  (lettre minuscule latine t point souscrit, codes U+1E6D et ṭ).

Le ע (ayin) se transcrit ՙ (lettre modificative arménienne demi-rond gauche, codes U+0559 et ՙ).

Le צ/ץ (tsadé) se transcrit (lettre minuscule latine S point souscrit, codes U+1E63 et ṣ).

Le שׂ (sin) se transcrit ś (lettre minuscule latine S accent aigu, codes U+015B et ś).

Le שׁ (shin) se transcrit š (lettre minuscule latine S caron, code U+0161 et š).

Le ַָ  (qameṣ) se transcrit ā (lettre minuscule A macron, codes U+0101 et ā).

Le ֵ  (ṣere) se transcrit ē (lettre minuscule E macron, codes U+0113 et ē).

Le ֹ  (holem) se transcrit ō (lettre minuscule O macron, codes U+014D et ō).

Le ֻ  (qibbuṣ) se transcrit ū (lettre minuscule U macron, codes U+016B et ū).

Grec > français

 

α a
β b
γ g
δ d
ε e
ζ z
η ê
θ th
ι i
κ k
λ l
μ m
ν n
ξ x
ξ o
ξ p
ρ r
σ/ς s
τ t
υ u
φ ph
χ kh
ψ ps
ω ô

0 commentaires

« J’aime celui qui est cohérent »

Dieu déteste, Dieu approuve… qui exactement ?

C’est écrit…

Modifier un texte, une tentation qui nous empêche de découvrir qui est Jésus.

Sondé et éprouvé pour vivre vraiment

Dieu me connaît de façon parfaite et concrètement réelle. Et je le connais. Je peux alors vivre vraiment.

Le bon sens en action

Comprendre une situation n’est pas suffisant si on a le sens des responsabilités.

Paroles, paroles…

Et si nos paroles avaient bien plus de poids qu’imaginé ?!?

Retour en haut